There were three in one tree;
A banquet for a Tui.
Their beaks pushing through orange skin and juicy segments.
They did not expect a miracle.
But they made the most of it.
One sip and each a returnee.
Then another flew in.
Each bird ate in abundance and sang his happy clements
To the street: atypical,
None of them ready to quit.
They made of it a jubilee;
Their ample afternoon hui.
While we watched; marvelling at such different refreshments.
To your stories allegorical
The Tui’s adaption and wit.
Honey-eaters: what the Puriri?
Will Tui now be queuing
For their new-found, sweet dripping citrus indulgence?
Two voice boxes sing the oracle.
In an orange tree three Tui sit.
Benita H. Kape (c) 5.1.2022
- Tui – a New Zealand song bird. These birds amazingly have two voice boxes; very melodious.
- Hui – Maori word for meeting
- Puriri – a sweet flowering New Zealand native tree
- The did not expect a miracle. Line from “Black Rook in Rainy Weather” by Sylvia Plath.
- We are so used to seeing Tui, honey-eaters, in our sweet flowering natives. It was a surprise to find them in an orange tree having a feast. Glorious singing birds.
“Rimas Dissolutas” French Literature.
I followed the example given of Sylvia Plath’s “Black Rook in Rainy Weather.”
Quote: “A poem that rhymes and doesn’t rhyme. For instance, each stanza contains no end rhymes but each line in each stanza rhymes with the corresponding line in the next stanza – sometimes employing an envoi at the end.
Here’s how the end rhymes would work in a Rimas Dissolutas with five line stanzas.
(1-a,2-b, 3-c, 4-d, 5-e) (6-a, 7-b, 8-c, 9-d, 10-e) (11-a, 12-b, 13-c, 14-d, 15-e)
There are no rules for metre, line length, or syllables – except it should be consistent from stanza to stanza.” ends quote.